San Big Japon

La guerre des gargantues
- Tomoyuki Tanaka
- Kenichiro Tsunoda
- Ishirō Honda
- Takeshi Kimura
- Russ Tamblyn
- Kumi Mizuno
- Kenji Sahara
- 31 juillet 1966 (1966-07-31) (Japon)
- 29 juillet 1970 (1970-07-29) (États-Unis)
- 1 Plot
- 2 Cast
- 3 Production
- 4 versions anglaises
- 5 Version
- 5.1 Théâtrale
- 5.2 Médias domestiques
- 6 Legacy
- 7 Voir aussi
- 8 Notes
- 9 Références
- 9.1 Bibliographie
- 10 Liens externes
- 5.1 Théâtre
- 5.2 Médias à domicile
- 9.1 Bibliographie
- Russ Tamblyn comme Dr. Paul Stewart
- Kumi Mizuno comme Dr. Akemi Togawa
- Kenji Sahara comme Dr. Yuzo Majida
- Nobuo Nakamura comme Dr. Kita
- Jun Tazaki en tant que commandant de l'armée
- Hisaya Ito en tant que chef de la police Izumida
- Kipp Hamilton en tant que chanteur de club
- Yû Sekida en tant que Sanda
- Haruo Nakajima comme Gaira
La guerre des gargantues (Furankenshutain no Kaijū: Sanda tai Gaira , lit. ' Les monstres de Frankenstein: Sanda contre Gaira ') est un film kaiju de 1966 réalisé par Ishirō Honda, co-écrit par Honda et Takeshi Kimura, produit par Tomoyuki Tanaka et Kenichiro Tsunoda, avec des effets spéciaux par Eiji Tsuburaya. Une suite de Frankenstein Conquers the World , le film était une coproduction nippo-américaine; c'était la troisième et dernière collaboration entre Toho et Henry G. Saperstein. Le film met en vedette Russ Tamblyn, Kumi Mizuno, Kenji Sahara, avec Yû Sekida dans le rôle de Sanda et Haruo Nakajima comme Gaira. Dans le film, les scientifiques enquêtent l'apparition soudaine de deux monstres humanoïdes poilus géants qui aboutit à une bataille à Tokyo.
La guerre des gargantues sort en salles au Japon le 31 juillet 1966, suivie par une sortie en salles aux États-Unis le 29 juillet 1970 sur un double-projet avec Monster Zero . Depuis sa sortie, le film est considéré comme un classique culte, attirant l'admiration d'artistes comme Brad Pitt, Quentin Tarantino, Guillermo del Toro et Tim Burton.
Table des matières
Parcelle
Lors d'une nuit pluvieuse, un bateau de pêche est attaqué par une pieuvre géante. La pieuvre est alors attaquée par un Monstre humanoïde géant aux cheveux verts. Après avoir vaincu la pieuvre, le monstre vert attaque le bateau. Un survivant est retrouvé, qui révèle aux médecins et à la police que Frankenstein a attaqué son bateau et a mangé l'équipage. La presse reprend l'histoire et les interviews Le Dr Paul Stewart et son assistant, le Dr Akemi Togawa, qui ont eu un bébé Frankenstein en leur possession pour une étude cinq ans auparavant. Stewart et Akemi dissipent l'idée que l'attaque a été causée par leur Frankenstein, en postulant que son Frankenstein était doux, n'attaquerait ni ne mangerait les gens, ni ne vivrait dans l'océan car il a été retrouvé dans les montagnes et est probablement mort après s'être échappé.
Un autre bateau est attaqué et les villageois voient le Frankenstein vert au large de la côte en même temps qu'un guide de montagne rapporte avoir vu Frankenstein dans les Alpes japonaises. Stewart et Akemi enquêtent sur les montagnes et trouvent des empreintes de pas géantes dans la neige. Leur collègue, le Dr Majida, recueille des échantillons de tissus du deuxième bateau. Le g reen Frankenstein attaque l'aéroport de Haneda, mange une femme et retourne à la mer après que les nuages se soient dégagés. Stewart et Akemi partent pour Tokyo pour une réunion avec l'armée afin de discuter des plans de tuer le monstre. Majida en déduit que le Frankenstein vert est sensible à la lumière Le Frankenstein vert apparaît brièvement à Tokyo, mais est chassé par des lumières vives. Il se retire dans les montagnes, où les militaires le contre-attaquent. Puis, un deuxième Frankenstein, d'apparence brune, apparaît et vient à l'aide du Frankenstein vert.
Stewart et Akemi concluent que le Frankenstein brun est leur ancien sujet. Pour distinguer les monstres, l'armée désigne les Frankenstein verts et bruns comme Gaira et Sanda, respectivement. Après avoir collecté et examiné des échantillons de tissus de tous deux monstres, Stewart conclut que Gaira est le clone de Sanda. Il théorise qu'un morceau de tissu de Sanda a fait son chemin vers la mer, où il a survécu hors du plancton et a évolué en Gaira. sonner un voyage de randonnée, Stewart, Akemi et plusieurs randonneurs s'enfuient de Gaira. Akemi tombe d'un rebord, mais Sanda la sauve à temps, blessant sa jambe dans le processus. Stewart et Akemi tentent de convaincre les militaires que seul Gaira devrait être tué tandis que Sanda devrait être épargné, mais l'armée ignore leurs appels, ne voulant pas risquer de laisser vivre l'un ou l'autre monstre. Après avoir découvert que Gaira a dévoré des gens, Sanda l'attaque. Gaira s'échappe avec Sanda à la poursuite et se dirige vers Tokyo, qui n'est plus découragée par les lumières de la ville comme ils l'alerte de la présence de nourriture.
Pendant l'évacuation, Akemi jure de sauver Sanda, mais se heurte à Gaira à la place. Sanda empêche Gaira de dévorer Akemi et Stewart la porte en sécurité. Sanda essaie de plaider avec Gaira, mais le monstre vert engage Sanda dans la bataille. Stewart tente de convaincre l'armée de donner à Sanda le temps de vaincre Gaira, mais échoue. Cependant, l'armée aide Sanda alors que sa bataille avec Gaira se déplace de Tokyo à la baie de Tokyo et plus loin en mer. Alors que l'armée lâche des bombes autour des Frankenstein en combat, un volcan sous-marin éclate soudainement, avalant les deux monstres. Majida informe Stewart et Akemi que la mort des monstres n'a pas pu être confirmée en raison de la chaleur intense, mais souligne que rien n'aurait pu survivre à l'éruption.
Cast
Production
La guerre des gargantues était la troisième et dernière collaboration de coproduction entre Toho et UPA de Henry G. Saperstein. Vers la fin de 1965, Toho a informé le réalisateur Ishirō Honda que le contrat de son directeur ne serait pas renouvelé et Iwao Mori lui a dit qu'il aurait besoin de parler avec le producteur Tomoyuki Tanaka de chaque mission. Seiji Tani, le nouvel assistant en chef de Honda, a parlé du fait que l'acteur Russ Tamblyn et Honda n'étaient pas d'accord sur le plateau, Tamblyn faisant souvent exactement le contraire de ce que Honda avait demandé, Tani a déclaré: "Honda-san a dû se retenir et supporter tant de choses pendant celui-là. . était un tel connard "Tamblyn a estimé que ses répliques dans le film étaient si mauvaises qu'il les a toutes improvisées. Ce fut le choix du coproducteur Saperstein de remplacer Nick Adams par Tamblyn, déclarant plus tard: "Tamblyn était une douleur royale dans le cul".
Le film a été initialement annoncé comme The Frankenstein Brothers , puis The Two Frankenstein , Frankenstein vs. Frankenstein , Frankenstein's Decisive Battle et Frankenstein's Fight pendant l'écriture du scénario processus. Le film était à l'origine conçu comme une suite de Frankenstein conquiert le monde , les biographes Honda Ryfle et Godziszewski notant que la continuité entre les deux films était "quelque peu floue". Le film a été créé rapidement, avec le projet final de l'écrivain Kimura sur le scénario daté du 23 avril 1966. Honda a tourné les images dramatiques du film entre le 9 mai et le 4 juin avec l'équipe d'effets spéciaux de Tsuburaya finissant à la mi-juillet. Dans la version américaine, Honda a tourné des scènes supplémentaires et UPA a demandé à Toho de publier les négatifs, les extraits et d'autres images telles que des éléments sonores et musicaux. Tab Hunter a été initialement choisi comme Dr. Stewart, mais a été remplacé par Tamblyn pendant la pré-production.
Versions anglaises
Toho a commandé un doublage anglais à Frontier Enterprises, une société basée à Tokyo , pour les territoires internationaux. Désigné comme le "doublage international", cette version est une traduction directe de la version japonaise, gardant des références aux monstres comme Frankensteins et ayant le dialogue anglais de Tamblyn doublé par un autre acteur. Le doublage international de Toho est resté inédit jusqu'à la fin de 2017, lorsque le film et d'autres titres de Godzilla sont apparus sur le service de streaming de Starz après que Janus Films et The Criterion Collection aient obtenu les droits sur les films.
Le co-producteur Henry G. Saperstein a commandé un doublage anglais distinct de Glen Glenn Sound, une société basée à Los Angeles, pour la sortie américaine du film. Cette version omet toutes les références à Frankenstein conquiert le monde , les créatures étant appelées "Gargantuas" au lieu de "Frankenstein" ou par leurs noms. Cette version comprend également des images supplémentaires non présentées dans la version japonaise, ce qui fait que la version américaine tourne à 92 minutes. La bande originale du dialogue de Tamblyn a été perdue pendant la production et a été rappelée pour redoubler ses lignes. Tamblyn a travaillé sans script et a dû compter sur l'improvisation de ses lignes en fonction du mouvement des lèvres du métrage, car il était incapable de se souvenir de ses lignes originales.
Sortie
Théâtrale
Le film est sorti en salles au Japon le 31 juillet 1966 par Toho. Le doublage anglais de Glen Glenn Sound a reçu une sortie en salles aux États-Unis par Maron Films sous le nom de La guerre des gargantues le 29 juillet 1970, où il est sorti en double long-métrage avec Monster Zero , qui a également été doublé par Glen Glenn Sound. Au Royaume-Uni, le film s'intitulait Duel of the Gargantuas . The War of the Gargantuas et Monster Zero étaient destinés à être publiés plus tôt; cependant, les distributeurs ne pensaient pas que l'un ou l'autre de ces films avait un potentiel avant 1970, lorsque Saperstein a conclu un accord avec Maron Films.
Médias à domicile
En 2008, Classic Media a sorti un DVD de 2 disques du film en double long-métrage avec Rodan . Les deux films incluaient leur version japonaise originale et leur version anglaise américaine, avec Rodan présenté dans sa portée plein écran native et La guerre des gargantues dans son format grand écran d'origine. Cette version contient également le documentaire Bringing Godzilla Down to Size , détaillant l'histoire du genre et les techniques tokusatsu du genre. En 2010, Toho a sorti le film sur Blu-ray qui comprend des fonctionnalités spéciales telles qu'un commentaire audio de Kumi Mizuno, des extraits, des bandes-annonces et des galeries de photos dans les coulisses. En 2017, Janus Films et The Criterion Collection ont acquis le doublage anglais Frontier Enterprises du film, ainsi que d'autres titres Godzilla, pour les diffuser sur Starz et FilmStruck. Le doublage de Frontier a été rendu disponible sur HBO Max dès son lancement.
Legacy
L'acteur américain Brad Pitt avait cité La guerre des gargantues comme le film qui l'a inspiré à continuer à jouer. Le film a inspiré des parties de Kill Bill: Volume 2 de Quentin Tarantino, comme un plan miniature de Tokyo réalisé spécialement pour le film et la scène de combat entre Uma Thurman et Daryl Hannah, que Tarantino a surnommé "La guerre de Gargantuas blondes ". Tarantino avait projeté le film pour Hannah et le personnage d'Hannah utilise le mot «gargantuesque» à plusieurs reprises.
Dans un épisode de Scooby-Doo! Mystery Incorporated intitulé "Battle of the Humungonauts", l'épisode parodie le film en mettant en vedette deux créatures velues d'apparence similaire à Sanda et Gaira, en riffant le titre du film et en présentant même une couverture de "The Words Get Stuck" de Kipp Hamilton dans ma gorge ". Le réalisateur américain Tim Burton a noté que le film était l'un de ses préférés et ceux de sa fille. Le réalisateur mexicain Guillermo del Toro a cité La guerre des gargantues et son prédécesseur Frankenstein conquiert le monde comme deux de ses cinq films préférés de kaiju et a cité La guerre des Gargantuas comme une influence sur l’ouverture de Pacific Rim . Le groupe américain Devo a interprété une version live de "The Words Get Stuck in My Throat" en 1978. En août 2019, Michael Dougherty, réalisateur et co-scénariste de Godzilla: King of the Monsters , a exprimé son intérêt en redémarrant et en adaptant les Gargantuas pour le MonsterVerse.